Expediente Bélmez, Fernando Figueroa Saavedra

Hoy traemos a Fernando Figueroa Saavedra que vuelve a la sección "¿Qué te cuentas?" para darnos a conocer a su obra Expediente Bélmez, obra de una temática que viene como cogida de la mano de la actual edición del concurso. Así que vamos a escucharle. ¿Cómo se te ocurrió esta novela que combina el género urbano y el paranormal? Todo partió de un personaje de mi novela Pentesilea: el Tralla. Me apetecía darle más cancha. Aparte, me interesaba dar visibilidad al barrio de Entrevías como escenario de una historia de ese estilo, y ahí entra que estableciese esa asociación entre los fenómenos que ubico en la calle de Bélmez en 1984 y los que acaecieron en el pueblo de Bélmez la década anterior, las famosas caras de Bélmez. Sinopsis ¿Cómo es eso de mezclar novela urbana con paranormal? Sinceramente, es una forma de rehuir el cliché de mansiones o castillos encantados y llevarlo a un paisaje de andar por casa, como es un barrio obrero. Igualmente, me apetecía meter a unos chicos de

RELATO A REVISAR: EL MIRÓN DE GHOTAM

"COMUNIDAD DE ESCRITORES", "EL TINTERO DE ORO", "CONCURSOS LITERARIOS", "BLOG DE RELATOS", "BLOGS DE RELATOS", "AUTOPUBLICACION", "RELATOS", "PROMOCIONA TU BLOG", "ANTOLOGÍA DE RELATOS", "PREMIOS LITERARIOS", "REVISTA LITERARIA DIGITAL", "MICRORRELATOS", "BLOGS DE ESCRITORES", "BLOG DE RELATOS BREVES", "RETO CREATIVO", "COMO ESCRIBIR UN RELATO ERÓTICO", "PUBLICA TU RELATO GRATIS", "TALLER DE RELATOS", "COMO MEJORO MI RELATO"


     ¡Nuevo relato a mejorar! En esta ocasión subimos un tanto la temperatura con esta historia remitida por Niní Noir. Ya sabéis, se trata de que entre todos aportemos sugerencias para que luzca como un letrero de neón; tanto en los aspectos formales (erratas, faltas, puntuación, , etc...), como en el fondo (comprensión de la historia, narrador, descripciones, etc...).

    Os dejo con la transcripción literal del relato tal y como lo he recibido y os invito a mejorarlo. Seguro que nos servirá a todos para mejorar nuestra propia Narrativa; como se suele decir, lo mejor para aprender es hacerlo con ejemplos prácticos.

   

EL MIRÓN DE GHOTAM    

  Una docena de chicas se dirigen a la antesala. Los sofás rojos y un piano de cola reproduce una melodía sensual que, infunde a la escena un sentido opulento, lujurioso y gótico. Una enorme lámpara de cuentas de cristal ilumina el entorno lascivo en rojo incandescente, y lo hace lucir como si estuviera ardiendo en llamas. Entre sonrisas y coqueteos, las féminas proceden de inmediato a desprenderse de sus capas negras para lucir sus sensuales cuerpos.

  Mis ojos no pueden evitar detenerse en una exótica morocha de capa negra crespón que, de forma lenta la va deslizando, para luego mostrar un espectacular cuerpo con tanga de diamantes y gemas preciosas en los pezones.

  Una pelirroja deslumbrante en lenceria roja de rubíes, con un cuerno brillante de unicornio en su cabeza va hacia ella. La expresión de la morocha delata el deseo que la embriaga, mientras la chica entreabre los labios, y le da la bienvenida con su lengua y un suave gemido de placer. Sus bocas parecen haber sido creadas para estar juntas.

  Casi al instante, aparece una despampanante Barbie Malibu de pelo largo y rubio, serpenteandose entre todas, creyéndose la mismísima afrodita. En su mano derecha lleva un báculo con una forma fálica, y en la otra sostiene un extraña pirámide masona en oro y plata, ambos, símbolos de la sociedad 50 Pecados de Musküdar.

   Una hermosa chica japonesa se acerca a ella y derrama cognac Dudognon por sus pechos y muslos. El resto de las invitadas acuden a la señal y la rodean. Juntas lamen todo el líquido de su cuerpo con pequeños mordiscos en su piel que, se contrae por el placer hasta que su cuerpo convulsiona, y sus gemidos se convierten en un mar de endorfinas en su interior.

  La orgía se pone frenética. Miró sobre una enorme cama redonda, un amasijo de extremidades desnudas y melenas purpurinas se retuercen. Sobre una alfombra de detalles florales, una chica tatuada, con la inconfundible máscara picuda se contonea sobre otra, ahogada entre caricias, besos, y flujos vaginales. Trago saliva y mis pupilas se dilatan de placer, al seguir atentamente la perversidad de aquella escena de sexo flamígero.

  Dos de la madrugada, llevo tres dos horas escondido en el balcón, y el espectáculo prosigue en el escenario. Mi libido a subido considerablemente y la energía fluye tal como si me encontrara en plena adolescencia. Necesito un baño, dejar escapar la adrenalina acumulada y editar mi reportaje sobre esta orgia clandestina.

  Mañana será otro día.

    CÓMO COMENTAR

      Lo primero es agradecer a Niní Noir (pseudónimo) el habernos ofrecido este relato para darnos ocasión de revisarlo.

    Imagino que no hace falta decir que la idea no es juzgar la escritura ni al autor, sino proponer mejoras y comentarios constructivos. Así que para orientar un poquito los comentarios os propongo que los dividáis en dos partes:
  • Aspectos formales: Relativos a la escritura del relato. Si existen faltas de ortografía o errores de puntuación o en la construcción de frases; etc... También podemos hablar de la estructura del relato, si la narración es lenta o demasiado rápida, etc...
  • Aspectos de fondo: Relativos a la historia en sí. Si es comprensible y, si no, destacad qué os ha hecho dudar. También podréis indicar si el final es precipitado o demasiado lento, si el desarrollo de la historia es fluido o espeso, etc...
    En ambos casos, puede ser ilustrativo que indiquéis frases concretas para justificar vuestra apreciación. También podéis comentar solo una parte si no disponéis de tiempo para un análisis de todo el texto.

      ¡No seáis tímidos! Como lectores tenemos criterio suficiente para decir qué nos ha gustado y qué no. Y ello resultará enriquecedor para todos.

      Y ya sabéis, si queréis aportar un relato que no os convenza y queréis conocer la opinión constructiva de los lectores debéis enviármelo al mail eltinterodeoro@hotmail.com indicando en el asunto "PARA EL TALLER". Vosotros decidís que se publique bajo seudónimo, para que la corrección sea más objetiva.


¡Saludos tinteros!

Comentarios

  1. "Mi libido ha subido considerablemente... " es lo más reseñable que se me ocurre en ortografía. Luego algún acento: "lencería", "serpenteándose".
    En puntuación revisaría las comas, particularmente cuando las pone antes o después de "que".
    Un abrazo.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Gracias, Macondo. En efecto, el pretérito perfecto es Haber +participio. Gracias por tu aportación. Un abrazo!

      Eliminar
  2. Desde mi punto de vista la primera frase del relato no me convence,... ese " Una docena de chicas se dirigen a la antesala. " me parece poco trabajada,...

    Otra frase poco afortunada desde mi punto de vista es "La orgía se pone frenética.", creo que se quiere dar un tono tórrido debería trabajarse un poco más,...

    "Una hermosa chica japonesa se acerca..." yo utilizaría "oriental",... entiendo que no la conoce y que por lo tanto ignora su nacionalidad...

    "Dos de la madrugada, …" creo que nuevamente se detallan los hechos como si fuese una cronología,... ¿no debería trabajarse un poco más?

    Por último "féminas ", … yo buscaría otra forma de expresarlo...

    Feliz domongo ,... Me voy con mi líbido a otra parte!


    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Gracias, Norte. Seguro que Nini Noir tendrá en cuenta esas observaciones. Me gustó ese detalle sobre la nacionalidad de la chica japonesa. Son de esos detalles que se nos suele pasar por alto al enfrascarnos en la escritura. Un abrazo!

      Eliminar
  3. Lo que me ha llamado poderosamente la atención es el verbo "serpenteándose" del que no entiendo su utilización en forma reflexiva.
    Un fuerte abrazo!!!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Gracias, Macarena. Quizá podría utilizarse "contonearse". Buen apunte. Un abrazo!!

      Eliminar
  4. Buen relato. Me ha recordado a esa película de Kubrick "Eyes wide shut", aunque eso también me ha llevado a ciertas contradicciones.
    Al principio se empieza con "Una docena de..." y continúa con una descripción de la escena.Una frase después prosigue otra descripción que empieza igual "Una enorme lámpara...". Yo creo que cambiaría una de las dos (la primera mejor) y así se repetiría menos.
    Más abajo pone "La orgía se pone frenética. Miró..." ese "miró" creo que sería sin la tilde, aunque yo lo quitaría directamente. La frase siguiente empieza igual, replantearía todo ese párrafo de otro modo.
    En lo referente a la contradicción que decía antes con lo de la película,decir que no me ha quedado claro si todas llevan máscara o no. Si que llevan cosas incluso una claramente lo hace. Las referencias del texto me han llevado a esa película donde todos llevan máscaras y esa imagen se ha fusionado con este texto. Lo que me lleva a pensar que todas deberían llevar máscaras y con ellas puestas no habría manera clara de saber la procedencia de cada mujer. Yo cambiaría ese tipo de descripción por otra sin usar ningún tipo de distintivo geográfico.
    Al final se me quedó corto, ¿qué ocurre después con el narrador? Creo que este debería formar parte de la acción de otra manera. ¿Por qué Ghotam? No he entendido qué hace la ciudad de ¿Batman? en la historia.
    Bueno, no quería ser tan extenso, pero me he puesto a escribir y "¡ala!" ja, ja, ja. Creo que es un buen texto, muy profundo, con mucho significado y simbolismo y con un tema bastante picantón je, je, je. Me he quedado con las ganas de ver qué le pasaba al prota, si saltaba a por ellas o permanecía escondido.
    Un saludo!!!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Gracias, Pepe, por tu comentario extenso y argumentado que seguro le servirá de mucha ayuda a Nini Noir. En cuanto a Ghotam, entiendo que es simplemente el nombre del local. Y de hecho es por eso por lo que sitúa la H tras la G, para diferenciar de nuestra adorada Gotham. Un abrazo!!

      Eliminar
  5. Muy buen relato. Me gusta cómo introduces descriptivamente la escena. A nivel narrativo no veo ningún fallo en el texto, salvo algún que otro error en el narrador. Sobre todo hacia el final del relato. Me llama la atención el título y que no aparezcan Batman o Robin en él.

    Marco lo que yo, desde mi humilde punto de vista, cambiaría, pues sí que hay alguna que otra ausencia de tildes y algún aspecto mejorable, pero que no desluce en absoluto el fondo de una buena historia. No sigo, en mis sugerencias el orden en que aparecen dentro del texto:

    1) Quizá me equivoque, pero si el nombre de la ciudad en que se desarrolla tiene algo que ver con el conocido superhéroe, se debería escribir Gotham no Ghotam.
    2) Malibú lleva tilde. También la palabra orgía, y serpenteándose.
    3) La segunda frase del relato arranca con "Los sofás rojos (...)" y rompe un poco la línea del texto. Da la sensación de que la idea estuviese incompleta. Quizá quedase mejor si se incorporase en la frase precedente, P. Ej.: "Una docena de chicas se dirigen a la antesala de sofás rojos, allí un piano de cola reproduce una melodía sensual que, infunde a la escena un sentido opulento, lujurioso y gótico".
    4) Cuando se describe la capa, pienso que sería más correcto escribir: "crespón negro". Al igual que decimos, por ejemplo, "pana roja", etc.
    5) Afrodita es nombre propio y requiere mayúscula.
    6) La expresión "(...) serpenteándose entre todas" podría quedar más correcta con algo similar a: "(...) contoneándose ante todas", "pavoneándose ante todas"... Serpentear tiene un matiz algo diferente, y quizá por ello, al releer el texto no me acabe de encajar del todo.
    7) La cifra 50 debería ir en letra. Al menos es lo que sugiere la RAE.
    8) Cuando se introduce el personaje de la chica japonesa ese párrafo conduce a confusión. Al menos yo dudo de quién lame a quién, ¿esas muestras de cariño se refieren a la chica japonesa o a la chica rubia?, ¿qué cuerpo lamen?
    9) En la siguiente frase hay un error en el narrador, y por tanto sobraría la tilde: "Miró sobre una enorme cama redonda, un amasijo de extremidades desnudas y melenas purpurinas se retuercen." Por otra parte, pienso que se podría reescribir para que quede más redonda. Por ejemplo algo así: "Sigo mirando: sobre una enorme cama redonda, un amasijo de extremidades desnudas y melenas purpurinas se retuercen".
    10) En esta parte sobra algo: "llevo tres dos horas escondido en el balcón".
    11) "Mi libido a subido" falta la "h" de la forma verbal del verbo haber. Por tanto debería escribirse: "Mi libido ha subido".

    En fin, admiro profundamente a quienes ponen sus textos en manos de los demás, por voluntad propia, dispuestos a recibir este tipo de valoraciones. Es algo que llevo meses tratando de poner en práctica en mi propio blog y hacerlo extensible a otros participantes de mi reto, pero es una iniciativa que no acaba de arrancar.

    Me parece muy valiente. Y sé que no siempre es fácil asumir ese tipo de críticas, así que felicito a Nini Noir por partida doble.

    Un abrazo.


    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Gracias, Rebeca. ¡Que excelente comentario! Creo que has puntualizado todos los aspectos formales que habría que revisar de este relato.
      No creo que sea cuestión de valentía, sino de una fantástica actitud para mejorar en la escritura. Además de una excelente oportunidad para que todos los demás nos fijemos en estas correcciones para aplicarlas a nuestra propia escritura.
      Sería genial que iniciaras esa sección en tu blog, creo que esta clase de iniciativas pueden ser fantásticas para darle un impulso a aquellos relatos o textos que no terminan de convencernos para que los lectores nos aporten un punto de vista distinto. Un abrazo y gracias por tu trabajo y tiempo en este comentario.

      Eliminar
  6. Buenas noches. Antes de iniciar mi revisión, agradecer a Nini Noir por su valentía al dejar que los demás nos metamos en las entrañas de su relato. Vamos allá:

    - Faltarían las tildes de Malibú, serpenteándose y líbido.
    - "Cognac". La RAE reconoce y recomienda coñac. Si se quiere poner en francés, debe ir en cursiva.
    - "...ahogada entre caricias, besos, y flujos vaginales.". Esta coma anterior a "y" se repite en varias ocasiones y no es correcta (https://www.fundeu.es/recomendacion/no-se-escribe-coma-delante-de-la-yde-las-enumeraciones-1123/).
    - "Los sofás rojos y un piano de cola reproduce una melodía sensual que, infunde a la escena un sentido opulento, lujurioso y gótico. Una enorme lámpara de cuentas de cristal ilumina el entorno lascivo en rojo incandescente, y lo hace lucir como si estuviera ardiendo en llamas.". En este párrafo se repite rojo, se podría suprimir el segundo, dejando la frase en "ilumina el entorno lascivo y lo hace lucir...".
    - La palabra "morocha" en España no suele usarse. En sí no sería un error porque está reconocida por la RAE pero si el público habitual no es sudamericano, puede que pierda información.
    - Afrodita (párrafo 4), al ser nombre propio, debe ir en mayúsculas.
    - "...lamen todo el líquido de su cuerpo con pequeños mordiscos en su piel...". Me choca la construcción lamer con mordiscos.
    - En el párrafo 6, el verbo "miró" debería ir en presente ya que es el tiempo usado en todo el relato. En ese mismo párrafo, sobraría la coma tras "placer".
    - En el párrafo 7 pone "...llevo tres dos horas...". Sobra un número.

    En general el relato me gusta, no es fácil recrear un entorno lujurioso como este pero probaría a ponerlo en pasado a ver qué tal queda.

    Un abrazo.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Gracias, Beatriz. ¡Otro excelente comentario! Hablando de cognac, aprovecho para añadir que la palabra whisky también debe ir en cursiva. La palabra adaptada que propone la RAE es güisqui o wiski. Aunque yo, sinceramente, prefiero whisky.
      Respecto a esa coma tienes toda la razón. A veces no prestamos atención a su uso y nos guiamos por cómo "escuchamos" la frase en nuestra cabeza. Siempre es muy recomendable repasar las normas de uso o tirar de lápiz y libreta cuando leemos una novela para aprender cómo lo hacen los profesionales. Un fuerte abrazo!!

      Eliminar
  7. Es un relato que se entiende. Lo fundamental para el lector. Y sí, puede existir algún error gramatical o alguna palabra que se repite por descuido. Pero el conjunto de la historia es muy visual y demuestra una gran pericia narrativa.
    Me ha gustado y mucho.

    Admirable el trabajo de Rebeca Gonzalo en las correcciones.

    Fuerte abrazo David.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Gracias, Miguel. Como dices, la comprensión es lo primero. Y narrativamente el relato se visualiza y fluye muy bien la acción, aunque seguro que con las aportaciones de los compañeros lograremos que brille aún más. Un fuerte abrazo!!

      Eliminar
  8. Ante todo darte las gracias David por este nuevo ejercicio que propones, y la enhorabuena a Niní Noir por la generosidad y valentía al exponer tu trabajo.
    Los compañeros han dicho casi todo, (comentarios acertados), así que no repito lo ya apuntado.
    No es fácil emprender un relato con características sensuales y sexuales sin caer en los topicazos, y mantener un nivel bueno de narrativa.
    A mi humilde parecer hay demasiados adjetivos, en algunas frases hasta tres juntos, ejemplo:“opulento, lujurioso, y gótico”, ten en cuenta, además, de que los tres terminan en “o”.
    Demasiados rojos para tan corta frase: “una pelirroja deslumbrante en lencería roja de rubíes”
    Hay algo confuso, al inicio del relato cuentas que “una docena de chicas se dirigen a la antesala”… y al final indicas que el voyeur clandestino, periodista o articulista…quien lleva varias horas escondidos en un balcón”…no logro situar el escenario… a que balcón se refiere… como logra ver desde él, primero la antesala y luego el lugar o sala donde se desarrolla la escena en la cama redonda.
    No entiendo la relación del título con lo narrado, será que no veo la serie de Gotham, si es que la cosa va por ahí.
    Sobre la estructura del relato, Niní, has conseguido acelerar el ritmo en la parte más álgida, con verbos de acción ¡claro!
    Para terminar, Niní Noir, en el caso de que corrijas o varíes el relato me gustaría ver el resultado (seguro que a todos)
    Gracias por dejarnos meter la nariz en tu historia :)

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Gracia, Isabel. En esta entrada, todo el mérito es de Nini Noir. Tanto por el relato, como por darnos la oportunidad a los demás de aprender a través de las correcciones.
      ¡Me ha encantado tu comentario! Cuando pensaba que ya estaba todo dicho, veo que te fijaste en esa cadena de adjetivos y en ese exceso de rojos. Un fuerte abrazo!!!

      Eliminar
  9. Me desdigo de lo que dije, Niní Noir, en una frase, que si se aísla del relato, casi sería modernista, si el rojo, en vez de rojo fuera azul. Y lo explico:
    Tu frase es: "Una pelirroja deslumbrante en lencería roja de rubíes”, aunque no creo que fuera tu intención ser modernista.
    Rubén Darío definía el azul, como color del arte, un color helénico y homérico, oceánico y del firmamento (todos las afirmaciones y colores, como ves, terminado en "o")
    Para hacerte justicia, la frase se me quedó grabada, porque es preciosista y tiene un no sé qué que la hace especial, aunque sigo pensando que no casa en el contexto ni en la intención.


    ResponderEliminar
  10. Buenas tardes. Muchas gracias a Nini Noir, por brindarse al experimento. Y a David, como siempre, por crear espacios de comunicación.
    En este texto hay dos historias: la escena sensual lujuriosa, y un paparazzi que documenta su próxima entrega a los medios. La aparición de este personaje justifica el título y deja abierta la puerta a los conflictos para un próximo capítulo.
    Sin duda un relato descriptivo muy fuerte. Podría decir "recargado" en la descripción pero carente de suspenso. Como ya han señalado otros compañeros, resulta excesiva la adjetivación; posiblemente el centrarse en "lo rojo", satura las imágenes.
    1- Ortografía:
    a- Acentos: Sobra en "miró"; corresponde "miro"; 1° persona ya que es el Mirón quien... mira. Coincido, ai respecto, con las observaciones de otros compañeros.
    b- Afrodita es nombre propio.
    2- Sintaxis: Falta concordancia entre "sofas y piano" y el verbo "reproduce". Solamente el piano reproduce la melodía. Los sofás podrían incorporarse a la antesala: "amueblada con sofás rojos, por ejemplo."
    Y como llego tarde a la asamblea, solo me queda decir que coincido con todos los aportes anteriores., especialmente los que se refieren a Gotham.
    Nuevamente, gracias.

    ResponderEliminar
  11. Vaya por delante, antes de empezar, que no he leído los comentarios anteriores, así que pido perdón de antemano por si repito.
    Gracias, Nini Noir, por ofrecerte al escrutinio y por escribir sobre un tema que no abunda mucho por estos lares, has demostrado doblemente valentía, sí señor (o señora).
    La palabra 'serpenteándose' debe llevar tilde y en el texto aparece sin ella. Al final aparece un 'a subido' al que le falta una hache.
    El penúltimo párrafo a mí me ha desconcertado por la utilización de los verbos, o mejor dicho, por el uso de las personas (aunque me temo que es un error ortográfico por la aparición de una tilde que no debería estar ahí, pero no estoy segura). Me explico: 'Miró sobre una enorme cama redonda...', ese 'miró' es la tercena persona del singular, o sea, no es el narrador, pero luego aparece 'Trago saliva y mis pupilas...', esa ya es la primera persona del singular. No me ha quedado claro quién está contando eso.
    Un abrazo.

    ResponderEliminar
  12. Yo cambiaría la palabra morocha por otra, en mi humilde opinión o se dice morena o de color en caso de referirnos a decir·negra" si fuera el caso para ciertas personas que pudieran sentirse afectadas de esta raza. Y en este caso pondría exuberante cobriza. Luego faltas de ortografía hay varias, pero sobre todo en el último párrafo " Dos de la madrugada, llevo tres dos horas escondido en el balcón, y el espectáculo prosigue en el escenario. Mi libido a subido considerablemente y la energía fluye tal como si me encontrara en plena adolescencia. Necesito un baño, dejar escapar la adrenalina acumulada y editar mi reportaje sobre esta orgia clandestina". Es de suponer que sea :

    Dos de la madrugada, (llevo tras dos horas) o (llevo entre tres o dos horas más o menos y sin la y) y escondido en el balcón, y el espectáculo prosigue en el escenario. Mi libido (a subido) esta es muy fuerte a del verbo haber es con h (ha subido) considerablemente y la energía fluye tal como si me encontrara en plena adolescencia. Necesito un baño, dejar escapar la adrenalina acumulada y editar mi reportaje sobre esta orgía clandestina"

    Y como espoleta final trataría de darle mejor forma entre significado y significante. Sobre todo con las preposiciones. Más en general la cadencia va bien y la estructura me gusta.
    Saludos y que tengas un buen día !!!




    ResponderEliminar
  13. A ver. Voy numerando
    1-Nada más empezar "Una docena de chicas se dirigen". El sujeto es una docena por lo que el verbo debe ir en singular: se dirige. Es cierto que al ser un sujeto
    2-"Los sofás rojos y un piano de cola reproduce una melodía sensual que, infunde a la escena..." debería ser "Los sofás rojos y un piano de cola que reproduce una melodía sensual, infunden a la escena..."
    3- Sobra la coma detrás de incandescente.
    4- "sus gemidos se convierten en un mar de endorfinas". Creo que más bien son las endorfinas las que provocan los gemidos.
    5- "sexo ¡¡¿flamígero?!!"
    6- "llevo tres dos horas". Imagino que es un error tonto de esos de olvidarse de cortar.
    7-"Ha subido". Esa a requiere una h
    8- "serpenteandose entre todas". Creo que sería más apropiado serpenteando, pero de mantener serpenteándose, debe llevar tilde
    En cuanto a la forma encuentro esos fallos. En cuanto al contenido, no he visto ninguno. El texto se entiende perfectamente, aunque hay un Miró que yo creo que tendría que ser Miro, pues por lo que se ve al final, la historia está contada en primera persona.
    Eso es lo más remarcable que encuentro en el relato.
    Muchas gracias Nini Noir por envialo.
    Un beso.

    ResponderEliminar
  14. En vista de que mis anteriores compañer@s ya han incidido en la corrección y consejos en muchos aspectos del texto, pues sencillamente me voy a centrar en los dos últimos párrafos, donde quedan algunas recomendaciones que hacerte, Niní Noir y otras que ya se han mencionado.

    Correcciones de estilo del antepenúltimo y último párrafo:

    1.- ... "torna", en lugar de "pone".
    2.- Miro (primera persona del presente indicativo), en lugar de "Miró".
    3.- Después de Miro pondría una coma.
    4.- "retorciéndose", en lugar de "se retuercen"
    5.- "ardiente sensualidad", me suena más literario que "sexo flamígero".

    ...........................................................

    1.- "entre dos y tres horas", en lugar de "tres dos horas"
    2.- "ha subido" (tercera persona del pretérito perfecto del verbo subir y con el verbo haber con H, como auxiliar), en lugar de "a subido".
    3.- "mitigar los efectos de la adrenalina", en lugar de "dejar escapar la adrenalina".

    Muchas gracias por permitirme la libertad de hacerte partícipe de mis correcciones, por encima de todo, constructivas.

    Un saludo.

    ResponderEliminar
  15. Hola, David.
    Me encanta esta sección, no solo porque me parece muy valiente el que deja a examen su texto, sino por la cooperación de todos los compañeros para mejorarlo.
    Creo que así aprendemos todos, sobre todo, por aquellos errores típicos en los que uno sino se lo comentan no se da cuenta.
    Un fuerte abrazo.

    ResponderEliminar

Publicar un comentario